jueves, 26 de mayo de 2011

La inscripción de Darío en Behistun

Observando las estadísticas del blog he visto que alguien ha entrado buscando información sobre el testamento de Darío I. Me imagino que esta persona buscaba información acerca de esta inscripción, aunque como tal no es ningún testamento. Aunque el contenido de la inscripción es una especie de rex gestae, donde Darío narra su ascenso al poder y sus luchas políticas, la intención del texto es legitimar su ascenso al poder puesto que era un usurpador, no poseía ningún derecho particular al trono. De hecho, en la misma inscripción de Behistun (también Bīsetūn, Bīstūn, Bisitun), y es algo que también recoge Heródoto, Darío indica la conexión de su línea dinástica con la de Ciro, algo que se ha visto como una construcción artificial cuyo objetivo era apuntalar y legitimar sus aspiraciones al trono. Otro hecho que apoya esta teoría es que sabemos que la inscripción, como el propio Darío relata en ella, fue difundida por todo el imperio, puesto que se han descubierto copias en Babilonia y Elefantina. ¿Qué motivó a Darío a difundir su ascenso al trono? Creo que es bastante evidente que pretendía presentarse como heredero legítimo al trono.

Behistun se encontraba sobre el camino real aqueménida que a través de los Zagros conectaba Ecbatana (la moderna Hamadan) con la llanura mesopotámica. Sobre una pared de este emplazamiento, conocido en su época como "sede de dioses", Darío, en varias fases, realizó la inscripción real aqueménida más larga que se posee. Presenta ésta un relato trilingüe (en persa antiguo, elamita y acadio) en combinación con un relieve triunfal que elimina el tiempo y el espacio en una escena seudohistórica donde se muestra a Darío triunfando sobre sus enemigos. La inscripción nos muestra una relación detallada de las circunstancias que llevaron a Darío al trono. Dejo a continuación un pequeño fragmento de esta inscripción:

“El rey Darío [Dāryavuš] dice: Un hombre llamado Vahyazdāta, que vivía en una ciudad llamada Tāravā, en un distrito de Persia llamado Vautiyā. Este hombre se rebeló por segunda vez en Persia, y habló así a la gente: "Yo soy Esmerdis [Bardiya], el hijo de Ciro". Entonces el pueblo persa que se encontraba en el palacio cayó bajo su lealtad. Ellos se rebelaron contra mí y apoyaron a Vahyazdāta. Se convirtió en rey de Persia.

El rey Darío dice: entonces envié al ejército persa y medo que estaba conmigo. Un persa llamado Artavardiya, mi siervo, le hice su líder. El resto del ejército persa, vino hasta mí, a Media. Entonces fue Artavardiya con el ejército hasta Persia. Cuando llegó a Persia, en una ciudad llamada Rakka, que Vahyazdāta, quien se hizo llamar a sí mismo Esmerdis, avanzó con su ejército contra Artavardiya para darle batalla. A continuación, se libró el combate. Ahura-Mazdā me dio su ayuda; por la gracia de Ahura-Mazdā mi siervo derrotó totalmente al ejército de Vahyazdāta. A los doce días del mes Thūravāhara (24 de mayo del 521 a.C.) se libró la batalla por ellos. 

El rey Darío dice: "Entonces Vahyazdāta huyó de allí con algunos jinetes hasta Pishiyāuvāda. Desde ese lugar salió con un ejército por segunda vez contra Artavardiya para darle batalla. En una montaña llamada Parga se libró la batalla. Ahura-Mazdā me dio su ayuda; por la gracia de Ahura-Mazdā mi siervo derrotó totalmente al ejército de Vahyazdāta. En el quinto día del mes Garmapada (15 de julio del 521 a.C.) fue la batalla librada por ellos. Y se capturó a Vahyazdāta y los hombres que fueron sus principales seguidores también fueron arrestados” (DB § 40-42).

Para terminar conviene señalar la importancia del descubrimiento de esta inscripción, pues gracias a ella, se pudieron descifrar, gracias a las tres versiones cuneiformes, las anteriores lenguas mesopotámicas, lo que permitió a los historiadores acercarse aún más a la historia de los antiguos pobladores de Mesopotamia.



El relieve presenta a Darío pisando el cuerpo de Smerdis, el supuesto falso Gaumata, que extiende sus manos hacia arriba en actitud suplicante. Los demás cabecillas rebeldes, con las manos atadas a la espalda y encadenados juntos por el cuello, aparecen enfrente del rey. Detrás del monarca se erigen dos oficiales persas. El relieve va acompañado de sendas inscripciones en antiguo persa, elamita y acadio, que cuentan detalladamente los enfrentamientos y la ascensión al trono de Darío

El círculo marca la ubicación de la inscripción. El lugar era un antiguo paso obligado de caravanas y podía ser vista desde el suelo, aunque llegar hasta ella es muy complicado. Además, para que resultara más difícil su acceso, una vez concluida la obra, se hizo derrumbar la ladera que llegaba hasta el lugar.


Dejo también una bibliografia general:
BORGER, R. 1982. Die Chrono­logie des Darius-Denkmals am Behistun-Felsen, Göt­tingen. CAMERON, G. G.  1960. “The Monu­ment of King Darius at Bisitun”, Archaeology 13, pp. 162-171.
HARMATTA, J. 1982. “König­liche Res Gestae und epische Dichtung”, en H. Klengel (ed.), Gesellschaft und Kultur im alten Vorderasien, Berlin, pp. 83-88.
HINZ, W. 1969. “Die Entste­hung der altpersischen Keilschrift,” AMI, N.S. 1, pp. 95-98
HINZ, W. 1976. Darius und die Perser. Eine Kulturge­schichte der Achämeniden I, Baden-Baden.
LUSCHEY, H. 1968. “Studien zu dem Darius-Relief von Bisutun”, AMI, N.S. 1, pp. 63-94.
SCHMITT, R. 1980. “Zur babylonischen Version der Bīsutūn-Inschrift”, Ar­chiv für Orientforschung 27, pp. 106-126
SEIDL, U. 1976. “Ein Relief Dareios’ I in Babylon”, AMI, N.S. 9, 1976, pp. 125-130.
VOGELSANG, W. 1986. “Four Short Notes on the Bisutun Text and Monu­ment”, Iranica Antiqua 21, pp. 121-40.
WIESEHÖFER, J. 1978. Der Aufstand Gaumātas und die Anfänge Dareios’ I, Bonn, pp. 3-42, 226-229.

Ediciones del texto y transcripciones:
BORGER, R.  & HINZ, W.  1984. “Die Behistun-Inschrift Darius’ des Grossen”, en Texte aus der Umwelt des Alten Testaments 1/4: Historisch-chronologische Texte 1, Gütersloh, pp. 419-450.
CAMERON, G. G.  1951. “The Old Persian Text of the Bisitun Inscription”, Journal of Cuneiform Studies 5, pp. 47-54.
CAMERON, G. G. 1960. “The Elamite Ver­sion of the Bisitun Inscriptions”, Journal of Cuneiform Studies 14, pp. 59-68.
GREENFIELD, J. C. & PORTEN, B. 1982. Corpus Inscriptionum Iranicarum I: The Bisitun Inscription of Darius the Great. Aramaic Version, Londres.
HINZ, W. 1972. “Die Zusätze zur Darius-Inschrift von Behistan”, AMI, N.S. 5, pp. 243-251.
HINZ, W. 1974. “Die Behistan-Inschrift des Darius in ihrer ursprünglichen Fassung”, AMI, N.S. 7, pp. 121-134.
LECOQ, P. 1997. Les inscriptions de la Perse achéménide, Paris.
SCHMITT, R. 1991. Corpus Inscriptionum Iranicarum I: The Bisitun Inscription of Darius the Great, Old Persian Version, Londres.
VON VOIGTLANDER, E. N. 1978. Corpus Inscriptionum Iranicarum I: The Bisitun Inscription of Darius the Great: Babylonian Version, Londres.

No hay comentarios:

Publicar un comentario